約 4,125,632 件
https://w.atwiki.jp/fallout2/pages/21.html
#{100}{}{The air smells rank, with the oder of metal and blood.} #{101}{}{You gain } #{102}{}{xp for finding Vault 13.} {100}{}{空気は鉄と血の混じった臭いでよどんでいる} {101}{}{経験値 } {102}{}{ポイントを得た。Vault 13を発見した}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/397.html
# (7) guard from Shady Sands {1099}{}{?} {1199}{}{ [この人が教えられることはない]} #{100}{}{Not scared.} #{101}{}{I m scared.} {100}{}{ それがどうした。} {101}{}{ び、ビビらないぞ} #{102}{}{I m on duty. Go away.} #{103}{}{Be good in this town or you ll answer to me.} #{104}{}{Got any donuts?} #{105}{}{Ever get the feeling you re being watched? Like you re being controlled # by some distant being? I do.} #{106}{}{Did you hear what the Rad Scorpion did to Bill? They re still trying to # locate his legs.} #{107}{}{So you think you can handle a Rad Scorpion, huh?} #{108}{}{You don t look very tough to me.} {102}{}{ 勤務中だ。あっちに行け。} {103}{}{ 町中では大人しくしておけ。暴れたら承知せんからな。} {104}{}{ ドーナツある?} {105}{}{ 見張られているって思ったことはないか?遠くにいる何者かに操られている、みたいな。俺はある。} {106}{}{ Rad ScorpionのせいでBillがどうなったか聞いたか?今でもBillの両脚を捜しているんだが。} {107}{}{ ふーん。Rad Scorpion1匹くらい余裕だってか。} {108}{}{ そんなに強そうな奴には見えないな。}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/362.html
# (575)generic skag of the Hub {1099}{}{?} {1199}{}{ [この人が教えられることはない]} #{100}{}{You see a Skag.} {100}{}{ ヤ ク 中 だ} #{101}{}{This place is neat! It s much better than my old place.} #{102}{}{I like it here!} #{103}{}{There s so much space. If I had any stuff, I would have plenty of room.} #{104}{}{Where s my dog?} #{105}{}{I m thirsty.} #{106}{}{Got any food?} #{107}{}{I m hungry.} #{108}{}{Is it my bed time yet?} #{109}{}{You can have my old place.} {101}{}{ いい所だな!前いた所よりずっとましだ。} {102}{}{ ここが気に入った!} {103}{}{ 結構広いな。金さえありゃあ部屋がいくつも俺のものになるのになあ。} {104}{}{ 俺の犬はどこに行った?} {105}{}{ 喉が渇いた。} {106}{}{ 食い物あるか?} {107}{}{ 腹へった。} {108}{}{ もう寝る時間か?} {109}{}{ 前いた所はお前にやるよ。} #{110}{}{I m tired, why are you here?} #{111}{}{This my home! You leave!} #{112}{}{This my home! You leave!} #{113}{}{Where s my pillow?} #{114}{}{I m sleepy.} #{115}{}{Don t hurt me.} #{116}{}{You re the person that hurts people!} {110}{}{ 疲れた。なんでお前がいるんだ。} {111}{}{ 俺の家だ!出て行け!} {112}{}{ 俺の家だ!出て行け!} {113}{}{ 俺の枕はどこだ?} {114}{}{ 眠い。} {115}{}{ やめてくれ。} {116}{}{ お前、みんなを困らせている奴だな!}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/104.html
# (192) Buried Vault Entrance #{100}{}{This is where the main entrance to the Vault should be.} #{101}{}{The collapse looks natural. You cannot find any evidence of foul play or explosives.} {100}{}{ Vault の 正 面 入 口 は こ こ に あ る は ず だ} {101}{}{ ど う や ら 自 然 に 崩 落 し た よ う だ 。 誰 か が わ ざ と 崩 し た 訳 で は な さ そ う だ 。 爆 薬 が 使 わ れ た 形 跡 も な い}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/312.html
# Vault 13. if the player is afraid of the dark. #{100}{}{Never before in your life have you seen a natural darkness # like this one. It almost looks unnatural to you.} #{101}{}{You barely manage to keep your fears in check, # but you are able to move into the darkness.} {100}{}{ こ こ ま で 真 っ 暗 な の は 生 ま れ て は じ め て だ 。 暗 す ぎ て 逆 に 不 自 然 に 感 じ ら れ る} {101}{}{ お さ え き れ な い ほ ど の 恐 怖 を 覚 え た が 、 足 は 闇 の 中 へ 動 い た}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/659.html
# (853) Skum Pitt door #{100}{}{The door to the Skum Pitt is locked.} #{101}{}{You manage to unlock the door.} #{102}{}{You fiddle with the door, but fail to unlock it.} #{103}{}{You hear something snap. Looks like the lock is jammed.} #{104}{}{The door isn t locked.} {100}{}{ Skum Pitt の 入 口 に は 鍵 が か か っ て い る} {101}{}{ な ん と か 扉 の 鍵 を 外 し た} {102}{}{ 扉 を 弄 っ て み た が 鍵 は 外 せ な か っ た} {103}{}{ 何 か パ キ ッ と 音 が し た 。 鍵 穴 が つ ま っ て し ま っ た よ う だ} {104}{}{ 扉 に 鍵 は か か っ て い な い}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/705.html
# (790) ghoul near vault door in Necropolis #{100}{}{You see a glowing ghoul.} {100}{}{ グ ロ ウ グ ー ル だ} # float #{101}{}{You tread without permission.} {101}{}{ 断りもなく足を踏み入れるとは。}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/538.html
# (123) a jar of mutated fruit from Shady Sands #{100}{}{You notice some oddly shaped fruit inside the jar.} #{101}{}{You take the odd fruit from the jar.} {100}{}{ 壺 の 中 に 妙 な 形 の 果 物 が 入 っ て い る} {101}{}{ 壺 か ら 変 わ っ た 果 物 を 取 り 出 し た}
https://w.atwiki.jp/fallout3/pages/1083.html
クリーチャー / ノバックの入植者 危険度 DT Move 武器 近接武器 火器 アーマー ★ 0~2 ☆☆☆ ナイフ .357口径マグナムリボルバー ウェイストランド入植者の服バラモンスキンの服ウェイストランド・ワンダラーの服 ノバックの住民。 戦力的にはグッドスプリングスの入植者以下。
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/152.html
# (828) Power Terminals in the Glow # Zax the AI computer from the Glow #{100}{}{System # Primary Power OFF-LINE # Secondary Power ON-LINE} #{101}{}{Power Management} #{102}{}{P*w*r*M*n*g*m*nt} #{103}{}{Exit} {100}{}{ システム: 主電源:オフライン 二次電源:オンライン} {101}{}{ 電源管理} {102}{}{ で*げ*か*り} {103}{}{ 終了} #{104}{}{Power Systems Management} #{105}{}{Primary Power} #{106}{}{Emergency Power} #{107}{}{BACK} {104}{}{ 電源システム管理} {105}{}{ 主電源} {106}{}{ 非常用電源} {107}{}{ 戻る} #{108}{}{Primary Power Management OFF-LINE} #{109}{}{Reinitialize Primary Power} #{110}{}{BACK} {108}{}{ 主電源管理 : オフライン} {109}{}{ 主電源を再起動する} {110}{}{ 戻る} #{111}{}{Primary Power Management # ERROR! ERROR! ERROR! # Primary System Initialization Failed} #{112}{}{Diagnose} #{113}{}{BACK} {111}{}{ 主電源管理: エラー!エラー!エラー! メインシステムの初期化に失敗しました} {112}{}{ 不具合の確認} {113}{}{ 戻る} #{114}{}{Failure Generator Level 6 # 0 Feed Return Inoperable # Service Needed} #{115}{}{BACK} {114}{}{ 障害情報 : 発電機 レベル6 フィードなし:機能停止中 修理が必要です} {115}{}{ 戻る} #{116}{}{Emergency Power Management ON-LINE} #{117}{}{Disable Emergency Power} #{118}{}{BACK} {116}{}{ 非常用電源管理 : オンライン} {117}{}{ 非常用電源を切断する} {118}{}{ 戻る} #{119}{}{System # Primary Power ON-LINE # Emergency Power ON STANDBY} #{120}{}{Power Management} #{121}{}{Exit} {119}{}{ システム: 主電源:オンライン 非常用電源:スタンバイ} {120}{}{ 電源管理} {121}{}{ 終了} #{122}{}{Primary Power Management ON-LINE} #{123}{}{Disable Primary Power} #{124}{}{BACK} {122}{}{ 主電源管理 : オンライン} {123}{}{ 主電源を切断する} {124}{}{ 戻る} #{125}{}{System # Primary Power ON-LINE} #{126}{}{d*s*bl* pr*m*ry p*w*r} #{127}{}{Disable Primary Power} #{128}{}{Exit} {125}{}{ システム : 主電源:オンライン} {126}{}{ し*で*げ*をせ*だ*する} {127}{}{ 主電源を切断する} {128}{}{ 終了} #{129}{}{P*w*r S*st*ms M*n*g*m*nt} #{130}{}{pr*m*ry p*w*r} #{131}{}{*m*rg*ncy p**er} #{132}{}{BACK} {129}{}{ で*げ*しすて*か*り} {130}{}{ し*で*げ*} {131}{}{ ひじ**よ*で*げ*} {132}{}{ もどる} #{133}{}{pr*m*r p*w*r m*n*g*m*n*} #{134}{}{r**n*t**l*z* pr*m*ry p*w*r} #{135}{}{BACK} {133}{}{ し*で*げ*か*り} {134}{}{ し*で*げ*をさ*きど*する} {135}{}{ もどる} #{136}{}{pr*m*r* p*w*r m*n*g*m*nt # *RR*R! *RR*R! *RR*R*! # g*n*r*t*r n**ds r*p**r} #{137}{}{BACK} {136}{}{ し*で*げ*か*り : *ラー!*ラー!*ラー! はつで*きのし**りが*つよ*です} {137}{}{ もどる} #{138}{}{*m*rg*nc* p*w*r m*n*g*m*nt *N-L*N*} {138}{}{ *じ**よ*で*げ*か*り : *んら*ん} #{139}{}{System # Primary Power OFF-LINE # Emergency Power OFF-LINE} #{140}{}{Enable Emergency Power} #{141}{}{d**gn*s* pr*m*r* p*w*r} #{142}{}{pr*m*r* p*w*r *v*l**t**n} #{143}{}{*n*bl* *m*rg*nc* p*w*r} #{144}{}{p*w*r m*n*g*m*nt r*s*rc*} #{145}{}{Exit} {139}{}{ システム : 主電源:オフライン 非常用電源:オフライン} {140}{}{ 非常用電源に接続する} {141}{}{ し*で*げ*のふぐ***かくに*する} {142}{}{ し*で*げ*きの*ひ**か} {143}{}{ ひじ**よ*で*げ*に*つぞく*る} {144}{}{ で*げ*か*りりし**す} {145}{}{ 終了} #{146}{}{S*st*m *rr*r! # *nv*l*d *s*r. n*t*f* *dm*n*str*t**n. # S*st*m h*lt*d.} #{147}{}{Exit} {146}{}{ シ*テム*ラー! ゆ*ざ*め*がふせ*です。か*りし*にほ*こく*てくださ*。 しすて**て*しします} {147}{}{ 終了} #{148}{}{d*s*bl* *m*rg*nc* p*w*r} {148}{}{ ひじ***よ*で*げ*をせつだ*する} #{200}{}{Grant me access to the Mainframe.} {200}{}{ メインフレームへのアクセスを許可せよ} #{201}{}{Access denied. Terminating input.} {201}{}{ アクセスは拒否されました。インプットを終了します。} #{202}{}{Access Granted.} #{203}{}{Main Menu} #{204}{}{Exit Mainframe} {202}{}{ アクセスが許可されました。} {203}{}{ メインメニュー} {204}{}{ メインフレームからログアウト} #{205}{}{Terminate Program} {205}{}{ プログラム起動} #{206}{}{Select Option} #{207}{}{Base Information} #{208}{}{Security Information} #{209}{}{Research Information} #{210}{}{Power Terminus} {206}{}{ オプション選択} {207}{}{ 基本情報} {208}{}{ セキュリティ情報} {209}{}{ リサーチ情報} {210}{}{ 電源コントロール} #{211}{}{West Tech Research Facility # Founded in 2002 as a private contractor for the # United States government, the company initially consisted of two divisions-- #the Advanced Weapons Research and the Biomedical Sciences divisions.} #{241}{}{ In 2069, # West Tech was the single largest contractor for the United States government; # its largest contract being Powered Infantry Armor Model T-51b. } #{242}{}{In light of # significant advances in 2076 by the NBC on the Pan-Immunity Virion Project, # the United States Defense Department, in fear of international espionage,} #{243}{}{ moved a team onto the site to secure and oversee the project, now dubbed the # FEV (Forced Evolutionary Virus) project.} {211}{}{ West Tech研究所: 合衆国政府との随意契約会社として2002年に設立。先端兵器研究 部門および生物医科学部門、発足当初はこの2部門からなる組織であ った。} {241}{}{ 2069年、 West Techは、合衆国政府と取引を行う単独の会社としては 最大のものとなった。T51b歩兵用パワーアーマー導入に伴い、政府が過 去最大規模の契約を締結したことによる。} {242}{}{ 2076年、 NBCでの研究の結果、汎免疫性ウイルスプロジェクトにおいて重要 な進展があった。国防省は、他国への情報漏洩を防ぐために研究チー} {243}{}{ ムを直ちに移送。プロジェクトの管理監督を行うこととした。また、 当該プロジェクトはFEV(強制変異ウイルス)プロジェクトと呼ば れるようになった。} #{212}{}{Security # Security Robots Active} #{213}{}{Security # Security Robots Inactive} #{214}{}{Deactivate Security Robots} #{215}{}{Activate Security Robots} {212}{}{ セキュリティ : セキュリティロボット : 警備中} {213}{}{ セキュリティ : セキュリティロボット : 停止中} {214}{}{ セキュリティロボットを停止させる} {215}{}{ セキュリティロボットを起動する} #{216}{}{Research # Records most current at West Tech Research Facility} #{217}{}{Research Division Employees Records} #{218}{}{Power Armor. Status Complete} #{219}{}{FEV (Force Evolutionary Virus). Status Pending } {216}{}{ リサーチ : West Tech研究所最新の記録} {217}{}{ リサーチ部門職員リスト} {218}{}{ パワーアーマー : 開発終了} {219}{}{ FEV(強制変異ウイルス) : ペンディング} #{220}{}{Research Personnel Records} #{221}{}{Robert Anderson # Research Assistant # Security Clearance Blue # Stationed Mariposa Military Base} #{222}{}{Nick Davis # Director of NBC Division of West Tech Research # Security Clearance Blue # Stationed West Tech Research Facility} #{223}{}{John Isaac # Research Assistant # Security Clearance Red # Stationed West Tech Research Facility} #{224}{}{Steve Remco # Research Assistant # Security Clearance Blue # Stationed Mariposa Military Base} #{225}{}{Charles Rignhold # Research Head of Laser Development # Security Clearance Blue # Stationed West Tech Research Facility} #{226}{}{Michele Santose # Lab Technician # Security Clearance Red # Stationed West Tech Research Facility} #{227}{}{Erin Shellman # Lab Technician # Security Clearance Blue # Stationed Mariposa Military Base} #{228}{}{Leon VonFelden # Research Head of FEV # Security Clearance Blue # Stationed Mariposa Military Base} #{229}{}{Download Records to PIPBoy} #{230}{}{BACK} {220}{}{ リサーチ部門職員リスト} {221}{}{ Robert Anderson 研究助手 機密取扱 : 許可 配属 : Mariposa Military Base} {222}{}{ Nick Davis West Tech社NBC部門責任者 機密取扱 : 許可 配属 : West Tech研究所} {223}{}{ John Isaac 研究助手 機密取扱 : 不可 配属 : West Tech研究所} {224}{}{ Steve Remco 研究助手 機密取扱 : 許可 配属 : Mariposa Military Base} {225}{}{ Charles Rignhold レーザー兵器研究開発責任者 機密取扱 : 許可 配属 : West Tech研究所} {226}{}{ Michele Santose 検査技師 機密取扱 : 不可 配属 : West Tech研究所} {227}{}{ Erin Shellman 検査技師 機密取扱 : 許可 配属 : Mariposa Military Base} {228}{}{ Leon VonFelden FEV研究責任者 機密取扱 : 許可 配属 : Mariposa Military Base} {229}{}{ PipBoyにリストをダウンロード} {230}{}{ 戻る} #{231}{}{Power Armor Specs # The T-51b Powered Infantry # Armor is designed with the latest passive defense features for both civilian and # military disturbances. } #{250}{}{The back-mounted TX-28 MircoFusion Pack generates 60,000 Watts to power # the HiFlo hydraulic systems built into the frame of the suit. } #{251}{}{Made of the latest poly-laminate composite, the T-51b shell is lightweight # and capable of absorbing over 2500 Joules of kinetic impact. } #{252}{}{The 10 micron silver ablative coating can reflect laser and radiation # emissions without damage to the composite subsurface.} {231}{}{ パワーアーマー仕様書: T51b歩兵用パワーアーマーは、最新のパッシブディフェンスに基づい てデザインされており、市民暴動から軍事衝突まで対応可能です。} {250}{}{ 背面装備のTX28マイクロフュージョンパックには60000ワットの 発電能力があり、アーマーのフレームに内蔵されたHiFlo液圧システ ムにパワー供給を行います。} {251}{}{ T51bの装甲は、最新のポリラミネートコンポジット材が用いられ ており、軽量な上に2500ジュールの運動衝撃を吸収する能力があ ります。} {252}{}{ 10マイクロメートルの銀アブレーションコーティングにより、レーザー や放射線は反射されるため、アーマー本体にダメージが及ぶことはありま せん。} #{232}{}{FEV Summary Digest # 2073. As China became increasingly aggressive with their use of # biological weapons, the United States government felt that a countermeasure was needed. The # Pan-Immunity Virion Project (PVP) was officially formed September 15, 2073. } #{233}{}{2075. It became clear that the best way to combat the newly created # biological weapons was to alter uninfected DNA so that it was no longer susceptible to standard # viral infection.} #{234}{}{2076. Unforseen side effects began surfacing in early 2076 with the # PVP. Animal test subjects began showing an abnormal growth rate accompanied by increased brain # activity. } #{235}{}{The U.S. government took notice of these discoveries, and in the interests of national # security, moved a team on-site to secure and oversee the project, which was now dubbed the FEV # (Forced Evolutionary Virus) project.} #{236}{}{2077. FEV nears completion. Test on lab animals are at a near 100% # success rate. Size and muscle density increase approximately 60%, and the protential intelligence # increase by 200%. } #{237}{}{Effects upon human subjects remain unknown; although they are theoretically # promising. } #{238}{}{The military, wishing to continue further testing, builds a large facility at the # Mariposa military installation in central California. At this new facility, testing of the FEV # virus continues on volunteer subjects from the military.} {232}{}{ FEV要旨抜粋 : 2073年。中国は生物兵器に多くの力を注ぐようになった。合衆国政府 としては防衛策を講じる必要が生じた。2073年9月15日、汎免疫性ウ イルスプロジェクト(PVP)が正式に発足した。} {233}{}{ 2075年。新たに開発される生物兵器に対して最も有効な対処法が判明 した。未感染のDNAを操作して、通常のウイルス感染の影響を受け なくすればよいのだ。} {234}{}{ 2076年。年初からPVPの副作用が表面化した。予想外のものだ。動 物実験において、肉体が異常な速度で成長するとともに脳細胞が活発 に活動する様子が観察されるようになった。} {235}{}{ この発見に注目した合衆国政府は、国家安全保障の観点から直ちに研 究チームの移送を決定、プロジェクトの管理監督を行うこととした。 以後、当該プロジェクトはFEV(強制変異ウイルス)プロジェクト と名を改めた。} {236}{}{ 2077年。FEVの完成も間近だ。動物実験はほぼ100%成功してい る。体の大きさと筋密度はおよそ60%増加、潜在知能は200%の伸 びを見せた。} {237}{}{ 人間に用いた場合の効果はまだ不明だ。だが、理論の上では期待が持 てる。} {238}{}{ 軍は、実験を更に続けるため、中央カリフォルニアのマリポーサ軍事基地 に巨大な施設を建設している。今後はその施設で、軍からの志願者に 対する人体実験が継続されることとなる。} #{239}{}{Command Received # Command Executed} {239}{}{ コマンド受信 : 実行します} #{240}{}{Access Denied} {240}{}{ アクセスは拒否されました}